Extravagaria A Bilingual Edition

Pablo Neruda; Translated from the Spanish by Alastair Reid

Farrar, Straus and Giroux



Trade Paperback

304 Pages



Request Desk Copy Request Exam Copy

Extravagaria marks an important stage in Neruda's progress as a poet. The book was written just after he had returned to Chile after many wanderings and moved to his beloved Isla Negra on the Pacific coast. These sixty-eight poems thus denote a resting point, a rediscovery of sea and land, and an "autumnal period" (as the poet himself called it).

In this work, which is presented in a bilingual edition with translations from the Spanish by Alastair Reid, Neruda developed a lyric poetry that was decidedly more personal than his earlier verse.


Praise for Extravagaria

"Reid's translation and Neruda's poems make Extravagaria one of the very finest books of Latin American poetry now available in English."—Ronald Christ, The National Observer

"In this volume, Neruda's passionate awareness of the multiplicity of things and beings is disclosed in 68 poems as diverse as the fable of a mermaid, a meditation on the statues of Notre Dame, a consideration of the difficulties of conversing with animals—all newborn perceptions, suffused with delight and love. . . . Extravagaria was first published in Buenos Aires in 1958, but its evocations are timeless."—Library Journal

Reviews from Goodreads



  • Pablo Neruda; Translated from the Spanish by Alastair Reid

  • Pablo Neruda (1904-73), one of the renowned poets of the twentieth century, was born in Parral, Chile. He shared the World Peace Prize with Paul Robeson and Pablo Picasso in 1950, and received the Nobel Prize in Literature in 1971.

  • Pablo Neruda