Cart
|
My Account
|
Help
|
Visit our UK site
Advanced Search
See larger image
See Hi-Res Jpeg image
Gilgamesh
A New Rendering in English Verse
David Ferry
Farrar, Straus and Giroux Paperbacks, June 1993
ISBN: 978-0-374-52383-1, ISBN10: 0-374-52383-5,
5 1/2 x 8 1/4 inches, 96 pages,
Trade Paperback, $13.00
Praise
Biography
Consumer Purchases
Share:
Shelve:
sign up to get updates about this author
add this book's widget
to your site or blog
Categories and Subcategories
See All Categories
Classics
Classics - All Titles
Poetry
Poetry in Translation
Religion
Religion - All Titles
Long counted among the world's great poems, the Gilgamesh epic in the original Babylonian was found on broken tablets, inscribed in ancient cuneiform script. Previously, line-by-line literal translations have necessarily been somewhat discontinuous, while freer versions have departed widely from the original. Now, for the first time, David Ferry makes
Gilgamesh
available in the kind of energetic and readable rendering that Robert Fitzgerald and Richmond Lattimore have provided for readers in their classic translations of Homer and Virgil.
Ferry's poetry combines faithful attention to the literal meanings of the original with a sense for the poetic qualities that make
Gilgamesh
not only an important document of ancient Mesopotamia but also a profoundly moving story of the love between companions, and the terrible inevitability of death. This edition also includes Ferry's version of the related Babylonian poem, "Gilgamesh, Enkidu, and the Nether World," as well as an introduction by William L. Moran, Andrew W. Mellon Professor of the Humanities, Emeritus, at Harvard University.
Praise
"Ferry's version [of
Gilgamesh
will] become the standard English text."—
Fred Marchant,
The Harvard Review
"There have been other English accounts of this hero with a thousand descendants, but this is the first one that is as much poetry as scholarship."—
Michael Dirda,
The Washington Post Book World
"Ferry's skill brings a fresh interpretation to the power of
Gilgamesh
."—
John Ray,
The Times Literary Supplement
"Ferry's
Gilgamesh
is uniquely his own, self-contained in holding aloof from fads and hype. No display of adjectival fireworks could do justice to his poem's originality or to the integrity of the poet's formal invention. In identifying the poem as Mr. Ferry's, I mean no disrespect to Sin-leqe-unninni, the ancient poet-editor that Babylonian tradition credits as having developed to their highest form the epic adventures of Gilgamesh, King of Uruk, and his companion, Enkidu. But like Edward Fitzgerald's
Rubaiyat
or Ezra Pound's
Cathay
, Mr. Ferry's
Gilgamesh
is a miraculous transformation of his original into his own, utterly distinctive idiom . . . Perhaps the poem's most moving element is how the desire for fame is superseded, after the death of Enkidu, by a quest that touches every reader, ancient or modern—the wish for physical immortality . . . [Ferry's] technical genius and literary sophistication evoke not only the hero's anguish, but the rage and despair of the untouchable."—
Tom Sleigh,
The New York Times Book Review
"The Gilgamesh epic . . . came to light again in the mid-19th century and, thanks to the labors of an arduous, exacting philology, slowly began to assume its place as one of the great poems of the world. Hitherto, however, it has existed only
in posse
, waiting for a poet who could actualize it. David Ferry has performed this service, and has given us a noble poem as close to the ancient original as we in our ignorance have any right to. May his achievement quickly win the recognition it deserves."—
D.S. Carne-Ross,
The New Criterion
About Macmillan
Bookseller Services
Academic Services
Library Services
Contact Us
Privacy Notice
Site Map
Terms of Use
Careers
© 2008 Macmillan