This edition includes the original Italian language poems alongside the English translation.
“Like Emerson, Patrizia Cavalli says the same thing over and over, and each time it is amazingly fresh and surprising. The world does change, in the telling.”—John Ashbery“Reading Patrizia Cavalli is nothing short of ecstasy. She conjures the witty eroticism of Catullus, the purity of haiku. She articulates, with disarming precision, the instabilty, the absurdity, the exquisite anguish of love. Perhaps her poems can't change the world, but they have changed my life.”—Jhumpa Lahiri, author of The Namesake and Interpreter of Maladies
“From the first time I read Patrizia Cavalli's work—over 20 years ago—I was struck by how fresh and original her poems were. No one else could weave so much humanity in so few lines—alternately funny, savage, heartbreaking, and painfully wise. She earns the rarest compliment for a poet—she is irresistible.”—Dana Gioia, author of Can Poetry Matter? and Pity the Beautiful
Patrizia Cavalli was born in Todi, Umbria, and now lives in Rome. She has published six collections of poetry: Le mie poesie non cambieranno il mondo; Il cielo (The Sky); Poesie 1974–1992 (Poems); L’io singolare proprio mio (The All Mine Singular I); Sempre aperto teatro (The Forever Open Theater); and Pigre divinità e pigra sorte (Lazy Gods, Lazy Fate). She has also published translations of Shakespeare and Molière. Gini Alhadeff published a memoir, The Sun at Midday: Tales of a Mediterranean Family, and a novel, Diary of a Djinn. She was born in Alexandria, Egypt, of Italian parents. She is completing The Magic Horn, a novel about a Swiss-American psychiatrist and her therapeutic sculpture garden at Bellevue Hospital.