RELATED CATEGORIES

The Odes of Horace Bilingual Edition

Translated by David Ferry; Introduction and Notes by David Ferry

Farrar, Straus and Giroux

0374525722

9780374525729

Trade Paperback

368 Pages

$28.00

Request Exam Copy Request Desk Copy
These famous and marvelously constructed odes, with their unswerving clarity of vision and extraordinary range of tone and temperament, have influenced the poetry of Shakespeare, Ben Jonson, Herbert, Marvell, Dryden, Pope, Samuel Johnson, Wordsworth, Frost, Auden, Larkin, and others—in English and in other languages.

Ferry, acclaimed poet and translator of Gilgamesh, The Eclogues of Virgil, and other key texts, offers an inspired new translation of the complete Odes of Horace, one that conveys the wit, ardor, and sublimity of the original with a music all its own. This bilingual edition also includes Ferry's useful introduction and notes.

REVIEWS

Praise for The Odes of Horace

"Here is an English Horace worthy of his Roman name—the poet of the odes who ranges freely from the senatorial to the sotte voce, from the immortal Olympians to the limits of mortality, the master of the hearth dispensing wine and vintage wisdom. Here is Horace presented afresh in the deft and handsome, sinewy English verses of David Ferry. A translation that should earn, as the Roman poet earns, our thanks and admiration."—Robert Fagles

"We must be grateful for what Ferry has accomplished. This is a Horace for our times."—Bernard Knox, The New York Review of Books

"We finally have an English Horace whose rhythmical subtlety and variety do justice to the Latin poet's own inventiveness, in which emotion rises from the motion of the verse . . . To sense the achievement, one has to read the collection as a whole . . . and they can take one's breath away even as they continue breathing."—Rosanna Warren, The Threepenny Review

"Certainly David Ferry's Horace is a book to place next to Robert Fitzgerald's Aeneid . . . If you want all the odes—and you should—this is the volume to buy, read, and treasure."—Michael Dirda, The Washington Post Book World

"[David Ferry] has done what nobody has been able to do since . . . the 1740s; he has found a voice, contemporary and yet Horatian, through which that poetical wonder, the Odes of Horace, can address us."—D. S. Carne-Ross, The New Criterion

"There is no end here to power and delicacy and variety. Ferry's Odes is a book one will always have and always read."—Rodney Gove Dennis, Harvard Review

"David Ferry's translation of Horace's odes in this bilingual edition brings to the modern reader a splendid rendition of Horace's style and meaning. Ferry, an emeritus professor of English at Wellesley College, is a poet and essayist. His verse excellently captures Horace's often conversational and sometimes ironic mode, which at times resembles that of Robert Frost or W. H. Auden."—Anthony Day, The Los Angeles Times Sunday Book Review

Reviews from Goodreads

BACK

BOOK EXCERPTS

Read an Excerpt

David Ferry, a finalist for the National Book Critics Circle Award in Poetry for his translation of Gilgamesh, is a poet and translator who has also won the Lenore Marshall Poetry Prize, given by the Academy of American Poets, and the Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry, given by the Library of Congress. In 2001, he received an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, and in 2002 he won the Harold Morton Landon Translation Award. Ferry is the Sophie Chantal Hart Professor of English Emeritus at Wellesley College.
Read the full excerpt
BACK

ABOUT THE AUTHOR

  • Translated by David Ferry; Introduction and Notes by David Ferry

  • David Ferry, a finalist for the National Book Critics Circle Award in Poetry for his translation of Gilgamesh, is a poet and translator who has also won the Lenore Marshall Poetry Prize, given by the Academy of American Poets, and the Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry, given by the Library of Congress. In 2001, he received an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, and in 2002 he won the Harold Morton Landon Translation Award. He is the winner of the 2011 Ruth Lilly Poetry Prize. Ferry is the Sophie Chantal Hart Professor of English Emeritus at Wellesley College.
BACK