Elena Kostioukovitch

Elena Kostioukovitch was born in Kiev in 1958, studied in Russia, and moved to Italy in 1988. She is an essayist, translator, and literary agent. Her 1988 translation of Umberto Eco’s The Name of the Rose was a literary sensation in Russia and led to a longtime collaboration with Eco. Since 1988, she has been the editor of the Russian series for Bompiani/RCS Publishers, and, since 1996, of a series from Edizioni Frassinelli. She isthe recipient of numerous prizes, including the Welcome Prize (2006), given by the Russian National Association of Restaurateurs. In 2006 Kostioukovitch published Perche agli Italiani piaci parlare del cibo (Why Italians Love to Talk About Food). A bestseller in Italy and Russia, the book received the Bancarella della Cucina award and the Chiavari Literary Award in 2007. Kostioukovitch lives with her husband and two children in Milan.

Sign Up for
Author Updates

Macmillan Newsletter

Sign up to receive information about new books, author events, and special offers.

Sign up now

Author on the Web


by the author

Why Italians Love to Talk About Food

Elena Kostioukovitch; Translated from the Italian by Anne Milano Appel; Forewords by Umberto Eco and Carol Field
Farrar, Straus and Giroux

Italians love to talk about food. The aroma of a simmering ragú, the bouquet of a local wine, the remembrance of a past meal: Italians discuss these details as...

Available In:

Book eBook