Classical Chinese Poetry

An Anthology

Translated and Edited by David Hinton

Farrar, Straus and Giroux Paperbacks

Download Image Translated and Edited by David Hinton Classical Chinese Poetry

Available Formats

BookeBook
With this groundbreaking collection, translated and edited by the renowned poet and translator David Hinton, a new generation will be introduced to the work that riveted Ezra Pound and transformed modern poetry. The Chinese poetic tradition is the largest and longest continuous tradition in world literature, and this rich and far-reaching anthology of nearly five hundred poems provides a comprehensive account of its first three millennia (1500 BCE to 1200 CE), the period during which virtually all its landmark developments took place. Unlike earlier anthologies of Chinese poetry, Hinton’s book focuses on a relatively small number of poets, providing selections that are large enough to re-create each as a fully realized and unique voice. New introductions to each poet's work provide a readable history, told for the first time as a series of poetic innovations forged by a series of master poeets. From the classic texts of Chinese philosophy to intensely personal lyrics, from love poems to startling and strange perspectives on nature, Hinton has collected an entire world of beauty and insight. And in his eye-opening translations, these ancient poems feel remarkably fresh and contemporary, presenting a literature both radically new and entirely resonant.

Connect with the Author

David Hinton

Official Sites


Related Links


Sign Up for
Author Updates

Macmillan Newsletter


Sign up to receive information about new books, author events, and special offers.

Sign up now

Book Excerpts

Read an Excerpt

THE BOOK OF SONGS
(c. 15th to 6th century B.C.E.)
THE EARLIEST GATHERING from China’s oral tradition is The Book of Songs (Shih Ching), an anthology of 305 poems. This collection was compiled, according to cultural legend, by no less a figure than Confucius (551 to 479 B.C.E.), who selected the poems from a total of about 3,000 that had been gathered from China’s various component states, each of which spoke its own dialect. The poems are traditionally dated between the twelfth and sixth centuries B.C.E., but any poem in the oral tradition evolves over time, and the origins of

Read the full excerpt


Listen to an Excerpt from the Audiobook

Loading the player ...
Back

Media

Listen

David Hinton discusses his book Classical Chinese Poetry

Hear editor and translator David Hinton discuss his book Classical Chinese Poetry: An Anthology. In this audio recording, David Hinton discusses the self and identity in early Chinese poetry, and reads poems from the book. Listen to this poetry reading and discussion, and then learn more about the book Classical Chinese Poetry at http://us.macmillan.com/classicalchinesepoetry/DavidHinton Read more about poet, translator and editor David Hinton at http://us.macmillan.com/author/davidhinton

Share This

Image Gallery

Back

Reviews

Praise for Classical Chinese Poetry

“In the way of the pioneer translators of Chinese poetry during the past century—of Arthur Waley, Burton Watson, Willis Barnstone—David Hinton has heard and lured into English a new manner of hearing the great poets of that long glory of China’s classical age. His achievement is another echo of the original, and a gift to our language.” —W. S. Merwin

“Hinton has established himself as the premier Chinese translator of our generation . . . He is a national treasure.” —William Mullen, The New York Sun

“I don’t know if [Hinton’s Selected Poems of Po Chü-i] is superior to the original or not, but it’s superior to anything I’ve ever seen in Chinese, and about the same for English.” —A. R. Ammons

“Hinton’s music is subtle, modulated . . . He has listened to the individual tone of each poet, and his craft is equal to his perception . . . He continues to enlarge our literary horizon.” —Rosemary Waldrop, citation for the Harold Morton Landon Translation Award

“[The Late Poems of Meng Chiao] affords us what is all too rare in Chinese translations: the sustained, recognizable resonance of a single voice at a single moment . . . This is a real contribution to the small body of genuine poetic translation.” —Richard Howard

 

“Given the magnitude of his ability and his overall project, Hinton is creating nothing less than a new literary tradition in English, an event of truly major importance not only to English literature but also to the literature of my own language.  I cannot recommend the value of his work too highly.”— Bei Dao


Reviews from Goodreads

Back

About the Author

Translated and Edited by David Hinton

David Hinton’s translations of classical Chinese poetry have earned him a Guggenheim fellowship, numerous NEA and NEH fellowships, and both of the major awards given for poetry translation in the United States, the Harold Morton Landon Translation Award, from the Academy of American Poets, and the PEN Award for Poetry in Translation, from the PEN American Center. He is also the first translator in over a century to translate the four seminal works of Chinese philosophy: the Tao Te Ching, Chuang Tzu, Analects, and Mencius. He lives in Vermont.

David Hinton

David Hinton

Official Sites

Back

Buy the Book

Available Formats and Book Details

Classical Chinese Poetry
An Anthology
Translated and Edited by David Hinton

Trade Paperback

Trade Paperback
Farrar, Straus and Giroux
Farrar, Straus and Giroux Paperbacks
February 2010
Trade Paperback
ISBN: 9780374531904
ISBN10: 0374531900
5 1/2 x 8 1/4 inches, 512 pages, Includes 5 Maps, Notes, Further Reading, Key Terms, a Finding List for Poets, and a Finding List for Chinese Texts
$25.00

e-Book Agency

e-Book Agency
Farrar, Straus and Giroux
June 2014
e-Book Agency
ISBN: 9781466873223
ISBN10: 1466873221
512 pages, Includes 5 Maps, Notes, Further Reading, Key Terms, a Finding List for Poets, and a Finding List for Chinese Texts
$11.99
Back

From The Publisher

Farrar, Straus and Giroux

Latest on Facebook

Latest on Twitter

Back