OVERRIDE

Duino Elegies

A Bilingual Edition

Rainer Maria Rilke; Translated from the German by Edward Snow

North Point Press

Begun in a period of spiritual crisis in 1912, and completed in a second such creative burst in 1922, this collection of complex, symbolic, and haunting lyrics is considered Rilke's signature achievement. Snow, widely seen as the finest Rilke translator of his generation, here continues his unprecedented effort to render the great poet's masterworks in English. The ten poems in the Duino Elegies are among the most visionary writings of the twentieth century—and in this new bilingual translation (with the German and English on facing pages) both scholars and general readers will find the language uniformly clear, flexible, and accurate.

REVIEWS

Praise for Duino Elegies

"I have been engrossed in English versions of the Duino Elegies for years, and Snow's is by far the most radiant and, as far as I can tell, the most faithful . . . Reading this rendition provided new revelations into Rilke's symbolic landscapes of art, death, love, and time."--Frederic Koeppel, The Commercial Appeal (Memphis)

"This translation of the Elegies is the finest that I have ever read . . . Snow has gradually been building a reputation as Rilke's best contemporary translator in English. His version of the Elegies should cement that reputation, and elevate it."--Brian Phillips, The New Republic

Reviews from Goodreads

BACK

ABOUT THE AUTHOR

  • Rainer Maria Rilke; Translated from the German by Edward Snow

  • Edward Snow has received the Harold Morton Landon Translation Award and the PEN Award for Poetry in Translation for his many renderings of Rilke. The author of A Study of Vermeer and Inside Breughel, he teaches at Rice University.
BACK

BUY THE BOOK

Available Formats and Book Details

Duino Elegies

A Bilingual Edition

Rainer Maria Rilke; Translated from the German by Edward Snow

BOOKS FOR COURSES AVAILABLE

BACK

FROM THE PUBLISHER

North Point Press

BACK