Skip to main content
US Macmillan Tradebooks for Courses

The Strange

Jérôme Ruillier; Translated from French by Helge Dascher

Drawn and Quarterly

The Strange Download image

ISBN10: 1770463178
ISBN13: 9781770463172


160 Pages


Request Desk Copy
Request Exam Copy


Sign up to receive information about new books, author events, and special offers.

Sign up now

The Strange follows an unnamed, undocumented immigrant who tries to forge a new life in a Western country where he doesn’t speak the language. The story is deftly told through myriad viewpoints, as each narrator recounts a situation in which they crossed paths with the newly arrived foreigner. Many of the people he meets are suspicious of his unfamiliar background, or of the unusual language they do not understand. By employing this third-person narrative structure, Jérôme Ruillier masterfully portrays the complex plight of immigrants and the vulnerability of being undocumented. The Strange shows one person’s struggle to adapt while dealing with the often brutal and unforgiving attitudes of the employers, neighbors, and strangers who populate this new land.

Ruillier employs a bold visual approach of colored pencil drawings complemented by a stark, limited palette of red, orange, and green backgrounds. Its beautiful simplicity represents the almost childlike hope and promise that is often associated with new beginnings. But as he implicitly suggests, it’s a promise that can shatter at a moment’s notice when the threat of being deported is a daily and terrifying reality.


Praise for The Strange

"A moving portrait of one refugee's journey rendered in bold strokes, The Strange is a powerful reminder that we are all part of the frightening system that displaced people move through, whether we choose to acknowledge it or not."—Sarah Glidden, Rolling Blackouts

Reviews from Goodreads

About the author

Jérôme Ruillier; Translated from French by Helge Dascher

Jérôme Ruilier was born in 1966 in Madagascar and has lived much of his adult life in France. After spending the first dozen years of his career as a children’s book illustrator, in 2009 he wrote and drew his first graphic novel, Le Coeur-enclume, a deeply personal account of the first six days following the birth of a child with disabilities. His next graphic novel, Les Mohamed, was based on interviews with immigrants from North Africa conducted by the writer Yamina Benguigui, which explored the challenges that many immigrants in France face as they attempt to integrate in a new society. The Strange is Ruillier’s first graphic novel translated into English.